🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 30

1 Samuel 30:6
ABLE
The men were mad at David and talked about throwing rocks at him. But David felt strong in God.
View
BSB
And David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, because the soul of every man grieved for his sons and daughters. But David found strength in the LORD his God.
KJV
And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.
ASV
And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Jehovah his God.
CUV
大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華他的神,心裏堅固。
1 Samuel 30:7
ABLE
David said to Abiathar, a God helper, “Bring the special vest.” Abiathar brought it. ️
View
BSB
Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought it to him,
KJV
And David said to Abiathar the priest, Ahimelech’s son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
ASV
And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.
CUV
大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。
1 Samuel 30:8
ABLE
David asked God, “Do we chase them? Will we catch them?” God said, “Go. You will catch them and save all.” ➡️♂️
View
BSB
and David inquired of the LORD: “Should I pursue these raiders? Will I overtake them?” “Pursue them,” the LORD replied, “for you will surely overtake them and rescue the captives.”
KJV
And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake [them], and without fail recover [all].
ASV
And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them, and shalt without fail recover all.
CUV
大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」
1 Samuel 30:9
ABLE
David and 600 men went to the river Besor. ♂️♂️
View
BSB
So David and his six hundred men went to the Brook of Besor, where some stayed behind
KJV
So David went, he and the six hundred men that [were] with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
ASV
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
CUV
於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有不能前去的就留在那裏。
1 Samuel 30:10
ABLE
200 men were too tired and stayed. 400 men kept going. ➡️♂️
View
BSB
because two hundred men were too exhausted to cross the brook. But David and four hundred men continued in pursuit.
KJV
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
ASV
But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.
CUV
大衛卻帶着四百人往前追趕,有二百人疲乏,不能過比梭溪,所以留在那裏。