🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 23

1 Samuel 23:6
ABLE
Abiathar, the priest, ran to David. He brought a priest tool. ♂️✝️
View
BSB
(Now Abiathar son of Ahimelech had brought the ephod with him when he fled to David at Keilah.)
KJV
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, [that] he came down [with] an ephod in his hand.
ASV
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
CUV
亞希米勒的兒子亞比亞他逃到基伊拉見大衛的時候,手裏拿着以弗得。
1 Samuel 23:7
ABLE
Saul heard, David is in Keilah. Saul said, Now I can trap him in that city with big gates. ️
View
BSB
When Saul was told that David had gone to Keilah, he said, “God has delivered him into my hand, for he has trapped himself by entering a town with gates and bars.”
KJV
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into mine hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
ASV
And it was told Saul that David was come to Keilah. And Saul said, God hath delivered him into my hand; for he is shut in, by entering into a town that hath gates and bars.
CUV
有人告訴掃羅說:「大衛到了基伊拉。」掃羅說:「他進了有門有閂的城,困閉在裏頭;這是神將他交在我手裏了。」
1 Samuel 23:8
ABLE
Saul called his men. He said, Come. We will go trap David in Keilah. ️
View
BSB
Then Saul summoned all his troops to go to war at Keilah and besiege David and his men.
KJV
And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
ASV
And Saul summoned all the people to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
CUV
於是掃羅招聚眾民,要下去攻打基伊拉城,圍困大衛和跟隨他的人。
1 Samuel 23:9
ABLE
David knew Saul wanted to hurt him. David said to Abiathar, Bring the priest tool. ➡️
View
BSB
When David learned that Saul was plotting evil against him, he said to Abiathar the priest, “Bring the ephod.”
KJV
And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.
ASV
And David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.
CUV
大衛知道掃羅設計謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」
1 Samuel 23:10
ABLE
David prayed to God, Saul wants to come. He wants to hurt this city because of me. ️
View
BSB
And David said, “O LORD, God of Israel, Your servant has heard that Saul intends to come to Keilah and destroy the city on my account.
KJV
Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
ASV
Then said David, O Jehovah, the God of Israel, thy servant hath surely heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake.
CUV
大衛禱告說:「耶和華以色列的神阿,你僕人聽真了掃羅要往基伊拉來,為我的緣故滅城。