🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 22

1 Samuel 22:6
ABLE
Saul heard where David was. Saul sat under a tree in Gibeah. He held his spear. His men stood by him. ️
View
BSB
Soon Saul learned that David and his men had been discovered. At that time Saul was sitting under the tamarisk tree on the hill at Gibeah, with his spear in hand and all his servants standing around him.
KJV
When Saul heard that David was discovered, and the men that [were] with him, (now Saul abode in Gibeah under a tree in Ramah, having his spear in his hand, and all his servants [were] standing about him;)
ASV
And Saul heard that David was discovered, and the men that were with him: now Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk-tree in Ramah, with his spear in his hand, and all his servants were standing about him.
CUV
掃羅在基比亞的拉瑪,坐在垂絲柳樹下,手裏拿着槍,眾臣僕侍立在左右。掃羅聽見大衛和跟隨他的人在何處,
1 Samuel 22:7
ABLE
Saul said to his men, you are my men from Benjamin. Will Jesse’s son give you land and big jobs? ️
View
BSB
Then Saul said to his servants, “Listen, men of Benjamin! Is the son of Jesse giving all of you fields and vineyards and making you commanders of thousands or hundreds?
KJV
Then Saul said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Benjamites; will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, [and] make you all captains of thousands, and captains of hundreds;
ASV
And Saul said unto his servants that stood about him, Hear now, ye Benjamites; will the son of Jesse give every one of you fields and vineyards, will he make you all captains of thousands and captains of hundreds,
CUV
就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要聽我的話!耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人麼?能立你們各人作千夫長百夫長麼?
1 Samuel 22:8
ABLE
Saul said, you all made a plan against me. No one told me my son is friends with Jesse’s son. No one cares for me. You let my servant set a trap for me.
View
BSB
Is that why all of you have conspired against me? Not one of you told me that my own son had made a covenant with the son of Jesse. Not one of you has shown concern for me or revealed to me that my son has stirred up my own servant to lie in wait against me, as is the case today.”
KJV
That all of you have conspired against me, and [there is] none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and [there is] none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
ASV
that all of you have conspired against me, and there is none that discloseth to me when my son maketh a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or discloseth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
CUV
你們竟都結黨害我!我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我;我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」
1 Samuel 22:9
ABLE
Doeg, from Edom, spoke. He said, I saw Jesse’s son go to Nob, to the priest Ahimelech. ️️⛪
View
BSB
But Doeg the Edomite, who had stationed himself with Saul’s servants, answered: “I saw the son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
KJV
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
ASV
Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
CUV
那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,對他說:「我曾看見耶西的兒子到了挪伯,亞希突的兒子亞希米勒那裏。
1 Samuel 22:10
ABLE
Doeg said, the priest asked God for David. He gave David bread. He gave him Goliath’s sword. ️
View
BSB
Ahimelech inquired of the LORD for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”
KJV
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
ASV
And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
CUV
亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」