🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 17

1 Samuel 17:6
ABLE
He had leg guards and a long spear on his back. ️️
View
BSB
and he had armor of bronze on his legs and a javelin of bronze slung between his shoulders.
KJV
And [he had] greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
ASV
And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
CUV
腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅戟;
1 Samuel 17:7
ABLE
His spear was very big and heavy. A man with a shield walked in front of him. ️️
View
BSB
The shaft of his spear was like a weaver’s beam, and its iron point weighed six hundred shekels. In addition, his shield bearer went before him.
KJV
And the staff of his spear [was] like a weaver’s beam; and his spear’s head [weighed] six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.
ASV
And the staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron: and his shield-bearer went before him.
CUV
槍桿粗如織布的機軸,鐵槍頭重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人在他前面走。
1 Samuel 17:8
ABLE
Goliath yelled to Israel, “Send one man to fight me!” ️⚔️
View
BSB
And Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, “Why do you come out and array yourselves for battle? Am I not a Philistine, and are you not servants of Saul? Choose one of your men and have him come down against me.
KJV
And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set [your] battle in array? [am] not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.
ASV
And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.
CUV
歌利亞對着以色列的軍隊站立,呼叫說:「你們出來擺列隊伍作甚麼呢?我不是非利士人麼?你們不是掃羅的僕人麼?可以從你們中間揀選一人,使他下到我這裏來。
1 Samuel 17:9
ABLE
“If your man wins, we will serve you. If I win, you will serve us.” ️
View
BSB
If he is able to fight me and kill me, then we will be your servants. But if I prevail against him and kill him, then you shall be our servants and work for us.”
KJV
If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
ASV
If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
CUV
他若能與我戰鬥,將我殺死,我們就作你們的僕人;我若勝了他,將他殺死,你們就作我們的僕人,服事我們。」
1 Samuel 17:10
ABLE
“I make fun of your army. Send a man to fight me!” ️
View
BSB
Then the Philistine said, “I defy the ranks of Israel this day! Give me a man to fight!”
KJV
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
ASV
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
CUV
那非利士人又說:「我今日向以色列人的軍隊罵陣。你們叫一個人出來,與我戰鬥。」