🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 16

1 Samuel 16:6
ABLE
Jesse’s son Eliab came first. Samuel saw him and thought he looked like a king. ♂️
View
BSB
When they arrived, Samuel saw Eliab and said, “Surely here before the LORD is His anointed.”
KJV
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD’S anointed [is] before him.
ASV
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah’s anointed is before him.
CUV
他們來的時候,撒母耳看見以利押,就心裏說,耶和華的受膏者必定在他面前。
1 Samuel 16:7
ABLE
God told Samuel not to look at the face or tall body. People look outside. God looks at the heart. ❤️
View
BSB
But the LORD said to Samuel, “Do not consider his appearance or height, for I have rejected him; the LORD does not see as man does. For man sees the outward appearance, but the LORD sees the heart.”
KJV
But the LORD said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have refused him: for [the LORD seeth] not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the LORD looketh on the heart.
ASV
But Jehovah said unto Samuel, Look not on his countenance, or on the height of his stature; because I have rejected him: for Jehovah seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but Jehovah looketh on the heart.
CUV
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人:人是看外貌;耶和華是看內心。」
1 Samuel 16:8
ABLE
Jesse made Abinadab walk by. Samuel said God did not pick him. ♂️❌
View
BSB
Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel, who said, “The LORD has not chosen this one either.”
KJV
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
ASV
Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
CUV
耶西叫亞比拿達從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」
1 Samuel 16:9
ABLE
Jesse made Shammah walk by. Samuel said God did not pick him. ♂️❌
View
BSB
Next Jesse presented Shammah, but Samuel said, “The LORD has not chosen this one either.”
KJV
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this.
ASV
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath Jehovah chosen this.
CUV
耶西又叫沙瑪從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」
1 Samuel 16:10
ABLE
Jesse made seven sons walk by. Samuel said God did not pick any of them. ♂️♂️♂️♂️♂️♂️♂️❌
View
BSB
Thus Jesse made seven of his sons pass before Samuel, but Samuel told him, “The LORD has not chosen any of these.”
KJV
Again, Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, The LORD hath not chosen these.
ASV
And Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, Jehovah hath not chosen these.
CUV
耶西叫他七個兒子都從撒母耳面前經過,撒母耳說:「這都不是耶和華所揀選的。」