🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Peter 4

1 Peter 4:6
ABLE
The Good News was told to people. Some are now dead. People said they were wrong. But God lets them live with Him. ✝️
View
BSB
That is why the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged as men in the flesh, but live according to God in the spirit.
KJV
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
ASV
For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
CUV
為此,就是死人也曾有福音傳給他們,要叫他們的肉體按着人受審判,他們的靈性卻靠神活着。
1 Peter 4:7
ABLE
The end is near. So stay calm, think clear, and pray. ⏳✋
View
BSB
The end of all things is near. Therefore be clear-minded and sober, so that you can pray.
KJV
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
ASV
But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:
CUV
萬物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,儆醒禱告。
1 Peter 4:8
ABLE
Most of all, love each other a lot. God’s love in you can cover many bad. ❤️️
View
BSB
Above all, love one another deeply, because love covers over a multitude of sins.
KJV
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
ASV
above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:
CUV
最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。
1 Peter 4:9
ABLE
Share your home and food. Do not complain.
View
BSB
Show hospitality to one another without complaining.
KJV
Use hospitality one to another without grudging.
ASV
using hospitality one to another without murmuring:
CUV
你們要互相款待,不發怨言。
1 Peter 4:10
ABLE
God gave each of you a gift. Use it to help each other. Be a good helper of God’s kind gift.
View
BSB
As good stewards of the manifold grace of God, each of you should use whatever gift he has received to serve one another.
KJV
As every man hath received the gift, [even so] minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
ASV
according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;
CUV
各人要照所得的恩賜彼此服事,作神百般恩賜的好管家。