🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Peter 2

1 Peter 2:6
ABLE
God says, “I put a strong rock in My city. He is picked and special. Whoever trusts Him will not feel bad.” ️
View
BSB
For it stands in Scripture: “See, I lay in Zion a stone, a chosen and precious cornerstone; and the one who believes in Him will never be put to shame.”
KJV
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
ASV
Because it is contained in scripture, Behold, I lay in Zion a chief corner stone, elect, precious: And he that believeth on him shall not be put to shame.
CUV
因為經上說:看哪,我把所揀選、所寶貴的房角石安放在錫安;信靠他的人必不至於羞愧。
1 Peter 2:7
ABLE
You who trust Jesus feel joy. But some people did not. The rock they said no to is now the main rock.
View
BSB
To you who believe, then, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,”
KJV
Unto you therefore which believe [he is] precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
ASV
For you therefore that believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;
CUV
所以,他在你們信的人就為寶貴,在那不信的人有話說:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。
1 Peter 2:8
ABLE
For them, Jesus is a rock they trip on. They do not do what God says, so they fall.
View
BSB
and, “A stone of stumbling and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word—and to this they were appointed.
KJV
And a stone of stumbling, and a rock of offence, [even to them] which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
ASV
and, A stone of stumbling, and a rock of offence;for they stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
CUV
又說:作了絆腳的石頭,跌人的磐石。他們既不順從,就在道理上絆跌〔或作:他們絆跌都因不順從道理〕;他們這樣絆跌也是預定的。
1 Peter 2:9
ABLE
But God picked you. You are His people. You tell the good things He did. He took you from dark to light. ️
View
BSB
But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, to proclaim the virtues of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
KJV
But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
ASV
But ye are an elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, that ye may show forth the excellencies of him who called you out of darkness into his marvellous light:
CUV
惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
1 Peter 2:10
ABLE
Before, you were not a people. Now you are God’s people. Before, you had no kind help. Now God is kind to you.
View
BSB
Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
KJV
Which in time past [were] not a people, but [are] now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
ASV
who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
CUV
你們從前算不得子民,現在卻作了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。