🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 3

1 Kings 3:6
ABLE
Solomon said, “God, You were very good to my dad David. He was true and did right. You kept Your good care and made me king on the king seat today.” ️
View
BSB
Solomon replied, “You have shown much loving devotion to Your servant, my father David, because he walked before You in faithfulness, righteousness, and uprightness of heart. And You have maintained this loving devotion by giving him a son to sit on his throne this very day.
KJV
And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as [it is] this day.
ASV
And Solomon said, Thou hast showed unto thy servant David my father great lovingkindness, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great lovingkindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.
CUV
所羅門說:「你僕人我父親大衛用誠實、公義、正直的心行在你面前,你就向他大施恩典,又為他存留大恩,賜他一個兒子坐在他的位上,正如今日一樣。
1 Kings 3:7
ABLE
“Now, God, You made me king. I am like a little child. I do not know what to do.” ♂️
View
BSB
And now, O LORD my God, You have made Your servant king in my father David’s place. But I am only a little child, not knowing how to go out or come in.
KJV
And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I [am but] a little child: I know not [how] to go out or come in.
ASV
And now, O Jehovah my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child; I know not how to go out or come in.
CUV
耶和華我的神啊,如今你使僕人接續我父親大衛作王;但我是幼童,不知道應當怎樣出入。
1 Kings 3:8
ABLE
“Your people are with me. There are so many people. I cannot count them.” ➕
View
BSB
Your servant is here among the people You have chosen, a people too numerous to count or number.
KJV
And thy servant [is] in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
ASV
And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
CUV
僕人住在你所揀選的民中,這民多得不可勝數。
1 Kings 3:9
ABLE
“Please give me a heart that knows. Help me be fair. Help me tell right from wrong for Your big people.” ⚖️✅❌
View
BSB
Therefore give Your servant an understanding heart to judge Your people and to discern between good and evil. For who is able to govern this great people of Yours?”
KJV
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
ASV
Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people?
CUV
所以求你賜我智慧,可以判斷你的民,能辨別是非。不然,誰能判斷這眾多的民呢?」
1 Kings 3:10
ABLE
God liked what Solomon asked. ✨
View
BSB
Now it pleased the Lord that Solomon had made this request.
KJV
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
ASV
And the speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.
CUV
所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。