🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 7

1 Corinthians 7:6
ABLE
Paul said: This is help, not a rule.
View
BSB
I say this as a concession, not as a command.
KJV
But I speak this by permission, [and] not of commandment.
ASV
But this I say by way of concession, not of commandment.
CUV
我說這話,原是准你們的,不是命你們的。
1 Corinthians 7:7
ABLE
Paul said: I wish you all were like me and single. But God gives each one a gift.
View
BSB
I wish that all men were as I am. But each man has his own gift from God; one has this gift, another has that.
KJV
For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
ASV
Yet I would that all men were even as I myself. Howbeit each man hath his own gift from God, one after this manner, and another after that.
CUV
我願意眾人像我一樣;只是各人領受神的恩賜,一個是這樣,一個是那樣。
1 Corinthians 7:8
ABLE
Paul said to single people and widows: It is good to stay single like me.
View
BSB
Now to the unmarried and widows I say this: It is good for them to remain unmarried, as I am.
KJV
I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
ASV
But I say to the unmarried and to widows, It is good for them if they abide even as I.
CUV
我對着沒有嫁娶的和寡婦說,若他們常像我就好。
1 Corinthians 7:9
ABLE
But if they cannot wait, they should marry. It is better to marry than to feel a strong want. ➡️
View
BSB
But if they cannot control themselves, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion.
KJV
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
ASV
But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
CUV
倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。
1 Corinthians 7:10
ABLE
Paul said: This is a rule from the Lord. A wife should not leave her husband. ✝️
View
BSB
To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.
KJV
And unto the married I command, [yet] not I, but the Lord, Let not the wife depart from [her] husband:
ASV
But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
CUV
至於那已經嫁娶的,我吩咐他們;其實不是我吩咐,乃是主吩咐說:妻子不可離開丈夫,