🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Corinthians 1

1 Corinthians 1:6
ABLE
The good news about Christ is strong and true in you. ✅
View
BSB
because our testimony about Christ was confirmed in you.
KJV
Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
ASV
even as the testimony of Christ was confirmed in you:
CUV
正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固,
1 Corinthians 1:7
ABLE
You have every gift as you wait for Jesus to come again. ⏳
View
BSB
Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ.
KJV
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
ASV
so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
CUV
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。
1 Corinthians 1:8
ABLE
Jesus will keep you strong to the end, so no one can blame you on His big day. ️
View
BSB
He will sustain you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
KJV
Who shall also confirm you unto the end, [that ye may be] blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
ASV
who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ.
CUV
他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。
1 Corinthians 1:9
ABLE
God keeps His word. He called you to be close with His Son, Jesus.
View
BSB
God, who has called you into fellowship with His Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
KJV
God [is] faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
ASV
God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
CUV
神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得分。
1 Corinthians 1:10
ABLE
Dear friends, please agree. Do not fight. Be one family in Jesus.
View
BSB
I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree together, so that there may be no divisions among you and that you may be united in mind and conviction.
KJV
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and [that] there be no divisions among you; but [that] ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
ASV
Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfected together in the same mind and in the same judgment.
CUV
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名,勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。