🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Chronicles 29

1 Chronicles 29:6
ABLE
The leaders and helpers gave gifts because they wanted to.
View
BSB
Then the leaders of the families, the officers of the tribes of Israel, the commanders of thousands and of hundreds, and the officials in charge of the king’s work gave willingly.
KJV
Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king’s work, offered willingly,
ASV
Then the princes of the fathers’ houses, and the princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers over the king’s work, offered willingly;
CUV
於是,眾族長和以色列各支派的首領、千夫長、百夫長,並監管王工的官長,都樂意獻上。
1 Chronicles 29:7
ABLE
They gave much gold, much silver, much bronze, and much iron.
View
BSB
Toward the service of God’s house they gave 5,000 talents and 10,000 darics of gold, 10,000 talents of silver, 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of iron.
KJV
And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
ASV
and they gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand darics, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and of iron a hundred thousand talents.
CUV
他們為神殿的使用獻上金子五千他連得零一萬達利克,銀子一萬他連得,銅一萬八千他連得,鐵十萬他連得。
1 Chronicles 29:8
ABLE
People who had gems gave them for God’s house.
View
BSB
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, under the care of Jehiel the Gershonite.
KJV
And they with whom [precious] stones were found gave [them] to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
ASV
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.
CUV
凡有寶石的都交給革順人耶歇,送入耶和華殿的府庫。
1 Chronicles 29:9
ABLE
All the people were very happy to give, and King David was very happy too.
View
BSB
And the people rejoiced at the willing response of their leaders, for they had given to the LORD freely and wholeheartedly. And King David also rejoiced greatly.
KJV
Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
ASV
Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to Jehovah: and David the king also rejoiced with great joy.
CUV
因這些人誠心樂意獻給耶和華,百姓就歡喜,大衛王也大大歡喜。
1 Chronicles 29:10
ABLE
David thanked God in front of everyone.
View
BSB
Then David blessed the LORD in the sight of all the assembly and said: “May You be blessed, O LORD, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
KJV
Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed [be] thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.
ASV
Wherefore David blessed Jehovah before all the assembly; and David said, Blessed be thou, O Jehovah, the God of Israel our father, for ever and ever.
CUV
所以,大衛在會眾面前稱頌耶和華說:「耶和華我們的父,以色列的神是應當稱頌,直到永永遠遠的!