🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 14

Mark 14:66
ABLE
Peter was in the yard below. A girl who worked there came.
View
BSB
While Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came down
KJV
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
ASV
And as Peter was beneath in the court, there cometh one of the maids of the high priest;
CUV
彼得在下邊院子裏;來了大祭司的一個使女,
Mark 14:67
ABLE
She saw Peter by the fire and said, “You were with Jesus.” ️
View
BSB
and saw him warming himself there. She looked at Peter and said, “You also were with Jesus the Nazarene.”
KJV
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
ASV
and seeing Peter warming himself, she looked upon him, and saith, Thou also wast with the Nazarene, even Jesus.
CUV
見彼得烤火,就看着他,說:「你素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」
Mark 14:68
ABLE
Peter said, “I do not know or understand.” He went to the gate. A rooster sang.
View
BSB
But he denied it. “I do not know or even understand what you are talking about,” he said. Then he went out to the gateway, and the rooster crowed.
KJV
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
ASV
But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.
CUV
彼得卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是甚麼。」於是出來,到了前院,雞就叫了。
Mark 14:69
ABLE
The girl saw him and told others, “He is one of them.”
View
BSB
There the servant girl saw him and again said to those standing nearby, “This man is one of them.”
KJV
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is [one] of them.
ASV
And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.
CUV
那使女看見他,又對旁邊站着的人說:「這也是他們一黨的。」
Mark 14:70
ABLE
Peter said no again. Later others said, “You are one of them.” ️♂️
View
BSB
But he denied it again. After a little while, those standing nearby said once more to Peter, “Surely you are one of them, for you too are a Galilean.”
KJV
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art [one] of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth [thereto].
ASV
But he again denied it. And after a little while again they that stood by said to Peter, Of a truth thou art one of them; for thou art a Galilæan.
CUV
彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站着的人又對彼得說:「你真是他們一黨的!因為你是加利利人。」