🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 27

Matthew 27:51
ABLE
The big curtain in God’s house ripped top to bottom; the earth shook, and rocks broke. ️
View
BSB
At that moment the veil of the temple was torn in two from top to bottom. The earth quaked, and the rocks were split.
KJV
And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
ASV
And behold, the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
CUV
忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,
Matthew 27:52
ABLE
Graves opened, and many good people who had died came to life. ⚰️➡️
View
BSB
The tombs broke open, and the bodies of many saints who had fallen asleep were raised.
KJV
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
ASV
and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised;
CUV
墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。
Matthew 27:53
ABLE
After Jesus rose, they went into the holy city and many people saw them. ️
View
BSB
After Jesus’ resurrection, when they had come out of the tombs, they entered the holy city and appeared to many people.
KJV
And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.
ASV
and coming forth out of the tombs after his resurrection they entered into the holy city and appeared unto many.
CUV
到耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。
Matthew 27:54
ABLE
The army boss and soldiers saw it all and said, “This was truly God’s Son!”
View
BSB
When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, “Truly this was the Son of God.”
KJV
Now when the centurion, and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God.
ASV
Now the centurion, and they that were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, Truly this was the Son of God.
CUV
百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是神的兒子了!」
Matthew 27:55
ABLE
Many women watched from far away; they had helped Jesus.
View
BSB
And many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to minister to Him.
KJV
And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
ASV
And many women were there beholding from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
CUV
有好些婦女在那裏,遠遠的觀看;她們是從加利利跟隨耶穌來服事他的。