🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 26

Matthew 26:51
ABLE
One friend pulled a sword and cut the ear of a helper of the high priest. ️
View
BSB
At this, one of Jesus’ companions drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
KJV
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out [his] hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest’s, and smote off his ear.
ASV
And behold, one of them that were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear.
CUV
有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。
Matthew 26:52
ABLE
Jesus said, <jesus>"Put your sword away. If you fight with a sword, you will die by a sword."</jesus> ️
View
BSB
“Put your sword back in its place,” Jesus said to him. “For all who draw the sword will die by the sword.
KJV
Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.
ASV
Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword.
CUV
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。
Matthew 26:53
ABLE
<jesus>"I could ask My Father, and He could send many angels right now."</jesus>
View
BSB
Are you not aware that I can call on My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?
KJV
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
ASV
Or thinkest thou that I cannot beseech my Father, and he shall even now send me more than twelve legions of angels?
CUV
你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
Matthew 26:54
ABLE
<jesus>"But God’s book must come true."</jesus> ✔️
View
BSB
But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”
KJV
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
ASV
How then should the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
CUV
若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」
Matthew 26:55
ABLE
Jesus said to the crowd, <jesus>"Why come with swords and sticks? I taught in God’s house each day. You did not take Me then."</jesus> ️❓
View
BSB
At that time Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would an outlaw? Every day I sat teaching in the temple courts, and you did not arrest Me.
KJV
In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.
ASV
In that hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a robber with swords and staves to seize me? I sat daily in the temple teaching, and ye took me not.
CUV
當時,耶穌對眾人說:「你們帶着刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。