🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 12

Luke 12:51
ABLE
Jesus said, <jesus>Do you think I came to bring peace on earth? No, I bring a split.</jesus> ✂️
View
BSB
Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but division.
KJV
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
ASV
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
CUV
你們以為我來,是叫地上太平嗎?我告訴你們,不是,乃是叫人紛爭。
Luke 12:52
ABLE
Jesus said, <jesus>From now, in one home, five will be split, three and two.</jesus> ↔️
View
BSB
From now on, five in one household will be divided, three against two and two against three.
KJV
For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
ASV
for there shall be from henceforth five in one house divided, three against two, and two against three.
CUV
從今以後,一家五個人將要紛爭:三個人和兩個人相爭,兩個人和三個人相爭;
Luke 12:53
ABLE
Jesus said, <jesus>Father and son, mother and girl, mother-in-law and girl will not agree.</jesus> ↔️
View
BSB
They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
KJV
The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.
ASV
They shall be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against her mother; mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law.
CUV
父親和兒子相爭,兒子和父親相爭;母親和女兒相爭,女兒和母親相爭;婆婆和媳婦相爭,媳婦和婆婆相爭。」
Luke 12:54
ABLE
Jesus said to the crowd, <jesus>You see a cloud from the west and say, “Rain is coming,” and it comes.</jesus> ☁️️
View
BSB
Then Jesus said to the crowds, “As soon as you see a cloud rising in the west, you say, ‘A shower is coming,’ and that is what happens.
KJV
And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.
ASV
And he said to the multitudes also, When ye see a cloud rising in the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it cometh to pass.
CUV
耶穌又對眾人說:「你們看見西邊起了雲彩,就說:『要下一陣雨』;果然就有。
Luke 12:55
ABLE
Jesus said, <jesus>You feel a hot wind from the south and say, “It will be hot,” and it is.</jesus> ️
View
BSB
And when the south wind blows, you say, ‘It will be hot,’ and it is.
KJV
And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
ASV
And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
CUV
起了南風,就說:『將要燥熱』;也就有了。