🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 11

Luke 11:51
ABLE
Jesus said, <jesus>“From Abel to Zechariah, it will be asked about from this time.”</jesus> ➡️
View
BSB
from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, all of it will be charged to this generation.
KJV
From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.
ASV
from the blood of Abel unto the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary: yea, I say unto you, it shall be required of this generation.
CUV
就是從亞伯的血起,直到被殺在壇和殿中間撒迦利亞的血為止。我實在告訴你們,這都要問在這世代的人身上。
Luke 11:52
ABLE
Jesus said, <jesus>“Sad for you law teachers. You took the key to learn about God. You did not go in. You stop others who want to go in.”</jesus> ⛔
View
BSB
Woe to you experts in the law! For you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”
KJV
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
ASV
Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
CUV
你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,正要進去的人你們也阻擋他們。」
Luke 11:53
ABLE
After Jesus left, the Pharisees and law teachers tried to trap Him with many hard words. ️
View
BSB
As Jesus went on from there, the scribes and Pharisees began to oppose Him bitterly and to ply Him with questions about many things,
KJV
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge [him] vehemently, and to provoke him to speak of many things:
ASV
And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon him vehemently, and to provoke him to speak of many things;
CUV
耶穌從那裏出來,文士和法利賽人就極力的催逼他,引動他多說話,
Luke 11:54
ABLE
They watched Him and hoped to catch His words to use against Him. ✍️
View
BSB
waiting to catch Him in something He might say.
KJV
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
ASV
laying wait for him, to catch something out of his mouth.
CUV
私下窺聽,要拿他的話柄。