🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 13

Leviticus 13:51
ABLE
Day 7, if it spread in the cloth or leather, it is very bad. It is not clean. 7️⃣↔️❌
View
BSB
On the seventh day the priest shall reexamine it, and if the mildew has spread in the fabric, weave, knit, or leather, then regardless of how it is used, it is a harmful mildew; the article is unclean.
KJV
And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, [or] in any work that is made of skin; the plague [is] a fretting leprosy; it [is] unclean.
ASV
and he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever service skin is used for; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.
CUV
第七天,他要察看那災病,災病或在衣服上,經上、緯上,皮子上,若發散,這皮子無論當作何用,這災病是蠶食的大痲瘋,都是不潔淨了。
Leviticus 13:52
ABLE
Burn the cloth or leather with the bad spot in fire.
View
BSB
He is to burn the fabric, weave, or knit, whether the contaminated item is wool or linen or leather. Since the mildew is harmful, the article must be burned up.
KJV
He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it [is] a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
ASV
And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in woollen or in linen, or anything of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
CUV
那染了災病的衣服,或是經上、緯上,羊毛上,麻衣上,或是皮子作的甚麼物件上,他都要焚燒;因為這是蠶食的大痲瘋,必在火中焚燒。
Leviticus 13:53
ABLE
If it did not spread, the priest waits. ⏸️
View
BSB
But when the priest reexamines it, if the mildew has not spread in the fabric, weave, knit, or leather article,
KJV
And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;
ASV
And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin;
CUV
「祭司要察看,若災病在衣服上,經上、緯上,或是皮子作的甚麼物件上,沒有發散,
Leviticus 13:54
ABLE
Wash the cloth or leather, then keep it alone 7 more days. 7️⃣
View
BSB
the priest is to order the contaminated article to be washed and isolated for another seven days.
KJV
Then the priest shall command that they wash [the thing] wherein the plague [is], and he shall shut it up seven days more:
ASV
then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:
CUV
祭司就要吩咐他們,把染了災病的物件洗了,再關鎖七天。
Leviticus 13:55
ABLE
After washing, if it still looks the same or spread, it is not clean. Burn it in fire. ❌
View
BSB
After it has been washed, the priest is to reexamine it, and if the mildewed article has not changed in appearance, it is unclean. Even though the mildew has not spread, you must burn it, whether the rot is on the front or back.
KJV
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, [if] the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it [is] unclean; thou shalt burn it in the fire; it [is] fret inward, [whether] it [be] bare within or without.
ASV
and the priest shall look, after that the plague is washed; and, behold, if the plague have not changed its color, and the plague be not spread, it is unclean; thou shalt burn it in the fire: it is a fret, whether the bareness be within or without.
CUV
洗過以後,祭司要察看,那物件若沒有變色,災病也沒有消散,那物件就不潔淨,是透重的災病,無論正面反面,都要在火中焚燒。