🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 24

Genesis 24:51
ABLE
“Here is Rebekah. Take her. Let her be Isaac’s wife.” ➡️
View
BSB
Rebekah is here before you. Take her and go, and let her become the wife of your master’s son, just as the LORD has decreed.”
KJV
Behold, Rebekah [is] before thee, take [her], and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the LORD hath spoken.
ASV
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as Jehovah hath spoken.
CUV
看哪,利百加在你面前,可以將她帶去,照着耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」
Genesis 24:52
ABLE
The helper heard this and bent down to the ground to thank God. ♂️
View
BSB
When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the LORD.
KJV
And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the LORD, [bowing himself] to the earth.
ASV
And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto Jehovah.
CUV
亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就向耶和華俯伏在地。
Genesis 24:53
ABLE
He gave Rebekah gold, silver, and clothes. He gave nice gifts to her brother and mother too.
View
BSB
Then he brought out jewels of silver and gold, and articles of clothing, and he gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.
KJV
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave [them] to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
ASV
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
CUV
當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。
Genesis 24:54
ABLE
They ate and drank and slept. In the morning he said, “Please let me go back.” ➡️
View
BSB
Then he and the men with him ate and drank and spent the night there. When they got up the next morning, he said, “Send me on my way to my master.”
KJV
And they did eat and drink, he and the men that [were] with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
ASV
And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
CUV
僕人和跟從他的人吃了喝了,住了一夜。早晨起來,僕人就說:「請打發我回我主人那裏去吧。」
Genesis 24:55
ABLE
Her brother and mother said, “Let her stay 10 days.” ⏳
View
BSB
But her brother and mother said, “Let the girl remain with us ten days or so. After that, she may go.”
KJV
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us [a few] days, at the least ten; after that she shall go.
ASV
And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
CUV
利百加的哥哥和他母親說:「讓女子同我們再住幾天,至少十天,然後她可以去。」