🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 17

1 Samuel 17:51
ABLE
David ran, took Goliath’s sword, killed him, and cut off his head. The Philistines saw and ran. ️♂️
View
BSB
David ran and stood over him. He grabbed the Philistine’s sword and pulled it from its sheath and killed him, and he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.
KJV
Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
ASV
Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw that their champion was dead, they fled.
CUV
大衛跑去,站在非利士人身旁,將他的刀從鞘中拔出來,殺死他,割了他的頭。非利士眾人看見他們討戰的勇士死了,就都逃跑。
1 Samuel 17:52
ABLE
Israel and Judah shouted and chased them to far towns. Many fell on the way. ♂️♂️
View
BSB
Then the men of Israel and Judah charged forward with a shout and pursued the Philistines to the entrance of Gath and to the gates of Ekron. And the bodies of the Philistines were strewn along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
KJV
And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.
ASV
And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou comest to Gai, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.
CUV
以色列人和猶大人便起身吶喊,追趕非利士人,直到迦特〔或作:該〕和以革倫的城門。被殺的非利士人倒在沙拉音的路上,直到迦特和以革倫。
1 Samuel 17:53
ABLE
Israel came back and took things from the Philistine camp.
View
BSB
When the Israelites returned from their pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
KJV
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
ASV
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
CUV
以色列人追趕非利士人回來,就奪了他們的營盤。
1 Samuel 17:54
ABLE
David took the head to Jerusalem and kept the armor in his tent. ️⛺
View
BSB
David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his own tent.
KJV
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
ASV
And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
CUV
大衛將那非利士人的頭拿到耶路撒冷,卻將他軍裝放在自己的帳棚裏。
1 Samuel 17:55
ABLE
Saul saw David go fight and asked Abner, “Whose son is this boy?” Abner said, “I do not know.” ❓
View
BSB
As Saul had watched David going out to confront the Philistine, he said to Abner the commander of the army, “Abner, whose son is this young man?” “As surely as you live, O king,” Abner replied, “I do not know.”
KJV
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son [is] this youth? And Abner said, [As] thy soul liveth, O king, I cannot tell.
ASV
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.
CUV
掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:「押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?」押尼珥說:「我敢在王面前起誓,我不知道。」