🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 26

Matthew 26:46
ABLE
<jesus>"Get up. Let’s go. Here comes the one who turns Me in."</jesus> ♂️♂️
View
BSB
Rise, let us go! See, My betrayer is approaching!”
KJV
Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.
ASV
Arise, let us be going: behold, he is at hand that betrayeth me.
CUV
起來!我們走吧。看哪,賣我的人近了。」
Matthew 26:47
ABLE
Judas came with a big crowd with swords and sticks, sent by the leaders. ⚔️
View
BSB
While Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived, accompanied by a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and elders of the people.
KJV
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
ASV
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
CUV
說話之間,那十二個門徒裏的猶大來了,並有許多人帶着刀棒,從祭司長和民間的長老那裏與他同來。
Matthew 26:48
ABLE
Judas had a sign. He said, "I will kiss Him. Take Him." ➡️
View
BSB
Now the betrayer had arranged a signal with them: “The One I kiss is the man; arrest Him.”
KJV
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.
ASV
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he: take him.
CUV
那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」
Matthew 26:49
ABLE
Judas went to Jesus and said, "Hi, Teacher," and kissed Him.
View
BSB
Going directly to Jesus, he said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him.
KJV
And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.
ASV
And straightway he came to Jesus, and said, Hail, Rabbi; and kissed him.
CUV
猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安」,就與他親嘴。
Matthew 26:50
ABLE
Jesus said, <jesus>"Friend, do what you came to do."</jesus> They grabbed Him. ➡️⛓️
View
BSB
“Friend,” Jesus replied, “do what you came for.” Then the men stepped forward, seized Jesus, and arrested Him.
KJV
And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
ASV
And Jesus said unto him, Friend, do that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him.
CUV
耶穌對他說:「朋友,你來要作的事,就作吧。」於是那些人上前,下手拿住耶穌。