🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 24

Luke 24:46
ABLE
He said, <jesus>God’s book said God’s Son must hurt and on day three He will live.</jesus> ✝️➡️
View
BSB
And He told them, “This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,
KJV
And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:
ASV
and he said unto them, Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;
CUV
又對他們說:「照經上所寫的,基督必受害,第三日從死裏復活,
Luke 24:47
ABLE
He said, <jesus>In My name, tell all people to turn to God and say sorry for bad things. God will forgive. Start in Jerusalem.</jesus> ️
View
BSB
and in His name repentance and forgiveness of sins will be proclaimed to all nations, beginning in Jerusalem.
KJV
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
ASV
and that repentance and remission of sins should be preached in his name unto all the nations, beginning from Jerusalem.
CUV
並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。
Luke 24:48
ABLE
He said, <jesus>You saw these things. You will tell them.</jesus> ️
View
BSB
You are witnesses of these things.
KJV
And ye are witnesses of these things.
ASV
Ye are witnesses of these things.
CUV
你們就是這些事的見證。
Luke 24:49
ABLE
He said, <jesus>I will send God’s Holy Spirit to you. Stay in the city until you get His power.</jesus> ️⚡️
View
BSB
And behold, I am sending the promise of My Father upon you. But remain in the city until you have been clothed with power from on high.”
KJV
And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
ASV
And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.
CUV
我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裏等候,直到你們領受從上頭來的能力。」
Luke 24:50
ABLE
He led them near Bethany. He lifted His hands and blessed them. ♂️️
View
BSB
When Jesus had led them out as far as Bethany, He lifted up His hands and blessed them.
KJV
And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.
ASV
And he led them out until they were over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.
CUV
耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。