🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 12

Luke 12:46
ABLE
Jesus said, <jesus>The boss will come when he does not know. He will punish him and put him out with the untrue ones.</jesus> ⛔
View
BSB
The master of that servant will come on a day he does not expect and at an hour he does not anticipate. Then he will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
KJV
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for [him], and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
ASV
the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful.
CUV
在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來,重重的處治他〔或作:把他腰斬了〕,定他和不忠心的人同罪。
Luke 12:47
ABLE
Jesus said, <jesus>If a helper knows what to do and does not do it, he will get a hard punishment.</jesus> ⚠️
View
BSB
That servant who knows his master’s will but does not get ready or follow his instructions will be beaten with many blows.
KJV
And that servant, which knew his lord’s will, and prepared not [himself], neither did according to his will, shall be beaten with many [stripes].
ASV
And that servant, who knew his lord’s will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes;
CUV
僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打;
Luke 12:48
ABLE
Jesus said, <jesus>If a helper does not know and does wrong, he will get a small punishment. If you get much, much is asked.</jesus> ➡️
View
BSB
But the one who unknowingly does things worthy of punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be required; and from him who has been entrusted with much, even more will be demanded.
KJV
But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few [stripes]. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
ASV
but he that knew not, and did things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. And to whomsoever much is given, of him shall much be required: and to whom they commit much, of him will they ask the more.
CUV
惟有那不知道的,作了當受責打的事,必少受責打;因為多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。」
Luke 12:49
ABLE
Jesus said, <jesus>I came to bring fire on the earth. I wish it was started now.</jesus>
View
BSB
I have come to ignite a fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
KJV
I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
ASV
I came to cast fire upon the earth; and what do I desire, if it is already kindled?
CUV
「我來要把火丟在地上,倘若已經着起來,不也是我所願意的嗎?
Luke 12:50
ABLE
Jesus said, <jesus>I have hard work to do, like deep water on Me. I feel heavy until it is done.</jesus>
View
BSB
But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished!
KJV
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
ASV
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
CUV
我有當受的洗還沒有成就,我是何等的迫切呢?