🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 16

Ezekiel 16:46
ABLE
Your big sister is Samaria. Your little sister is Sodom. ♀️♀️
View
BSB
Your older sister was Samaria, who lived with her daughters to your north; and your younger sister was Sodom, who lived with her daughters to your south.
KJV
And thine elder sister [is] Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, [is] Sodom and her daughters.
ASV
And thine elder sister is Samaria, that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.
CUV
你的姊姊是撒瑪利亞,她和她的眾女住在你左邊;你的妹妹是所多瑪,她和她的眾女住在你右邊。
Ezekiel 16:47
ABLE
You did even worse than they did. ⬆️❌
View
BSB
And you not only walked in their ways and practiced their abominations, but soon you were more depraved than they were.
KJV
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as [if that were] a very little [thing], thou wast corrupted more than they in all thy ways.
ASV
Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as if that were a very little thing, thou wast more corrupt than they in all thy ways.
CUV
你沒有效法她們的行為,也沒有照她們可憎的事去作,你以那為小事,你一切所行的倒比她們更壞。
Ezekiel 16:48
ABLE
Sodom did not do as bad as you. ⚖️
View
BSB
As surely as I live, declares the Lord GOD, your sister Sodom and her daughters never did as you and your daughters have done.
KJV
[As] I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
ASV
As I live, saith the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
CUV
主耶和華說:我指着我的永生起誓,你妹妹所多瑪與她的眾女尚未行你和你眾女所行的事。
Ezekiel 16:49
ABLE
Sodom was proud, had lots of food, was lazy, and did not help the poor. ️
View
BSB
Now this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed, and complacent; they did not help the poor and needy.
KJV
Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
ASV
Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
CUV
看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:她和她的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的手。
Ezekiel 16:50
ABLE
They were proud and did very bad. I stopped them.
View
BSB
Thus they were haughty and committed abominations before Me. Therefore I removed them, as you have seen.
KJV
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].
ASV
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
CUV
她們狂傲,在我面前行可憎的事,我看見便將她們除掉。