🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 12

Exodus 12:46
ABLE
“Eat it in one house. Do not take the meat outside. Do not break any bones.” ➡️❌
View
BSB
It must be eaten inside one house. You are not to take any of the meat outside the house, and you may not break any of the bones.
KJV
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
ASV
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
CUV
應當在一個房子裏吃;不可把一點肉從房子裏帶到外頭去。羊羔的骨頭一根也不可折斷。
Exodus 12:47
ABLE
“All the people of Israel must keep this meal.” ️✅
View
BSB
The whole congregation of Israel must celebrate it.
KJV
All the congregation of Israel shall keep it.
ASV
All the congregation of Israel shall keep it.
CUV
以色列全會眾都要守這禮。
Exodus 12:48
ABLE
“If a visitor lives with you and wants Passover to God, all his boys must have the special mark. Then he may eat. He is like one born here. But no one without the mark may eat.” ♂️️➡️️✅
View
BSB
If a foreigner resides with you and wants to celebrate the LORD’s Passover, all the males in the household must be circumcised; then he may come near to celebrate it, and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised man may eat of it.
KJV
And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat thereof.
ASV
And when a stranger shall sojourn with thee, and will keep the passover to Jehovah, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is born in the land: but no uncircumcised person shall eat thereof.
CUV
若有外人寄居在你們中間,願向耶和華守逾越節,他所有的男子務要受割禮,然後才容他前來遵守,他也就像本地人一樣;但未受割禮的,都不可吃這羊羔。
Exodus 12:49
ABLE
“One rule for the one born here and for the visitor.” 1️⃣
View
BSB
The same law shall apply to both the native and the foreigner who resides among you.”
KJV
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
ASV
One law shall be to him that is home-born, and unto the stranger that sojourneth among you.
CUV
本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」
Exodus 12:50
ABLE
All Israel did what God said to Moses and Aaron. ✅
View
BSB
Then all the Israelites did this—they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.
KJV
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
ASV
Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.
CUV
耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列眾人就怎樣行了。