🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 13

Acts 13:46
ABLE
Paul and Barnabas said, “We had to tell you first; you said no, so now we will tell other people.” ️➡️
View
BSB
Then Paul and Barnabas answered them boldly: “It was necessary to speak the word of God to you first. But since you reject it and do not consider yourselves worthy of eternal life, we now turn to the Gentiles.
KJV
Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles.
ASV
And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
CUV
保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的;只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。
Acts 13:47
ABLE
God said, “I make you a light for all nations to bring save help to the ends of the earth.”
View
BSB
For this is what the Lord has commanded us: ‘I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.’”
KJV
For so hath the Lord commanded us, [saying], I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
ASV
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.
CUV
因為主曾這樣吩咐我們說:我已經立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極。」
Acts 13:48
ABLE
When other people heard this, they were very happy, praised God’s word, and many believed to live for ever.
View
BSB
When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the word of the Lord, and all who were appointed for eternal life believed.
KJV
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
ASV
And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
CUV
外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美神的道;凡預定得永生的人都信了。
Acts 13:49
ABLE
God’s word spread all over that land. ️
View
BSB
And the word of the Lord spread throughout that region.
KJV
And the word of the Lord was published throughout all the region.
ASV
And the word of the Lord was spread abroad throughout all the region.
CUV
於是主的道傳遍了那一帶地方。
Acts 13:50
ABLE
But some Jews got big people mad and pushed Paul and Barnabas out. ️
View
BSB
The Jews, however, incited the religious women of prominence and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their district.
KJV
But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
ASV
But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders.
CUV
但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。