🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 14

1 Samuel 14:46
ABLE
Saul stopped the chase. The enemy went home. ️
View
BSB
Then Saul gave up his pursuit of the Philistines, and the Philistines returned to their own land.
KJV
Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.
ASV
Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.
CUV
掃羅回去,不追趕非利士人;非利士人也回本地去了。
1 Samuel 14:47
ABLE
Saul was king. He fought many enemies around Israel and won many times. ⚔️
View
BSB
After Saul had assumed the kingship over Israel, he fought against all his enemies on every side—the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and the Philistines. Wherever he turned, he routed them.
KJV
So Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and whithersoever he turned himself, he vexed [them].
ASV
Now when Saul had taken the kingdom over Israel, he fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines: and whithersoever he turned himself, he put them to the worse.
CUV
掃羅執掌以色列的國權,常常攻擊他四圍的一切仇敵,就是摩押人、亞捫人、以東人,和瑣巴諸王,並非利士人。他無論往何處去,都打敗仇敵。
1 Samuel 14:48
ABLE
He hit Amalek and saved Israel from harm. ️
View
BSB
He fought valiantly and defeated the Amalekites, delivering Israel from the hands of its plunderers.
KJV
And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them.
ASV
And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that despoiled them.
CUV
掃羅奮勇攻擊亞瑪力人,救了以色列人脫離搶掠他們之人的手。
1 Samuel 14:49
ABLE
Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malchi-shua. His girls were Merab and Michal.
View
BSB
Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. His two daughters were named Merab (his firstborn) and Michal (his younger daughter).
KJV
Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters [were these]; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:
ASV
Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the first-born Merab, and the name of the younger Michal:
CUV
掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。他的兩個女兒:長女名米拉,次女名米甲。
1 Samuel 14:50
ABLE
Saul’s wife was Ahinoam. His army boss was Abner. ❤️
View
BSB
His wife’s name was Ahinoam daughter of Ahimaaz. The name of the commander of his army was Abner, the son of Saul’s uncle Ner.
KJV
And the name of Saul’s wife [was] Ahinoam, the daughter of Ahimaaz: and the name of the captain of his host [was] Abner, the son of Ner, Saul’s uncle.
ASV
and the name of Saul’s wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz. And the name of the captain of his host was Abner the son of Ner, Saul’s uncle.
CUV
掃羅的妻名叫亞希暖,是亞希瑪斯的女兒。掃羅的元帥名叫押尼珥,是尼珥的兒子;尼珥是掃羅的叔叔。