🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 22

1 Kings 22:46
ABLE
He sent away bad men who did wrong temple things. ️
View
BSB
He banished from the land the male shrine prostitutes who remained from the days of his father Asa.
KJV
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
ASV
And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
CUV
約沙法將他父親亞撒在世所剩下的孌童都從國中除去了。
1 Kings 22:47
ABLE
There was no king in Edom. A helper ruler was there. ️
View
BSB
And there was no king in Edom; a deputy served as king.
KJV
[There was] then no king in Edom: a deputy [was] king.
ASV
And there was no king in Edom: a deputy was king.
CUV
那時以東沒有王,有總督治理。
1 Kings 22:48
ABLE
Jehoshaphat made ships to go for gold, but the ships broke at Ezion-geber. They did not go.
View
BSB
Jehoshaphat built ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they never set sail, because they were wrecked at Ezion-geber.
KJV
Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber.
ASV
Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Ezion-geber.
CUV
約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來;只是沒有去,因為船在以旬迦別破壞了。
1 Kings 22:49
ABLE
Ahaziah asked to send his men with Jehoshaphat’s ships. Jehoshaphat said no.
View
BSB
At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants sail with your servants,” but Jehoshaphat refused.
KJV
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
ASV
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
CUV
亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「容我的僕人和你的僕人坐船同去吧!」約沙法卻不肯。
1 Kings 22:50
ABLE
Jehoshaphat died and was buried in David’s city. His son Jehoram became king. ⚰️➡️
View
BSB
And Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of his father David. And his son Jehoram reigned in his place.
KJV
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.
ASV
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; And Jehoram his son reigned in his stead.
CUV
約沙法與列祖同睡。葬在大衛城他列祖的墳地裏。他兒子約蘭接續他作王。