🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Kings 1

1 Kings 1:46
ABLE
Solomon now sits on the king seat.
View
BSB
Moreover, Solomon has taken his seat on the royal throne.
KJV
And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
ASV
And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
CUV
並且所羅門登了國位。
1 Kings 1:47
ABLE
The king’s men blessed David; David bowed on his bed. ️
View
BSB
The king’s servants have also gone to congratulate our lord King David, saying, ‘May your God make the name of Solomon more famous than your own name, and may He make his throne greater than your throne.’ And the king has bowed in worship on his bed,
KJV
And moreover the king’s servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
ASV
And moreover the king’s servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne: and the king bowed himself upon the bed.
CUV
王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮;使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。
1 Kings 1:48
ABLE
David said, Thank You, God; I saw my son sit on my king seat today.
View
BSB
saying, ‘Blessed be the LORD, the God of Israel! Today He has provided one to sit on my throne, and my eyes have seen it.’”
KJV
And also thus said the king, Blessed [be] the LORD God of Israel, which hath given [one] to sit on my throne this day, mine eyes even seeing [it].
ASV
And also thus said the king, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
CUV
王又說:『耶和華以色列的神是應當稱頌的;因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。』」
1 Kings 1:49
ABLE
All Adonijah’s guests were afraid; they got up and ran home. ♂️
View
BSB
At this, all the guests of Adonijah arose in terror and scattered.
KJV
And all the guests that [were] with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
ASV
And all the guests of Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
CUV
亞多尼雅的眾客聽見這話就都驚懼,起來四散。
1 Kings 1:50
ABLE
Adonijah was very afraid of Solomon and ran to hold the horns of the altar.
View
BSB
But Adonijah, in fear of Solomon, got up and went to take hold of the horns of the altar.
KJV
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.
ASV
And Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.
CUV
亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。