🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 14

Romans 14:1
ABLE
Paul says, welcome the weak friend. Be nice. Do not fight about what they think. ❤️♂️
View
BSB
Accept him whose faith is weak, without passing judgment on his opinions.
KJV
Him that is weak in the faith receive ye, [but] not to doubtful disputations.
ASV
But him that is weak in faith receive ye, yet not for decision of scruples.
CUV
信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
Romans 14:2
ABLE
One person eats all food. Another eats only veggies.
View
BSB
For one person has faith to eat all things, while another, who is weak, eats only vegetables.
KJV
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
ASV
One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.
CUV
有人信百物都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。
Romans 14:3
ABLE
If you eat, do not be mean to the one who will not eat. If you do not eat, do not say bad things to the one who eats. God welcomes both. ️❌❤️
View
BSB
The one who eats everything must not belittle the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted him.
KJV
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
ASV
Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
CUV
吃的人不可輕看不吃的人;不吃的人不可論斷吃的人;因為神已經收納他了。
Romans 14:4
ABLE
You are not their boss. The Lord is their boss. The Lord can help them stand.
View
BSB
Who are you to judge someone else’s servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
KJV
Who art thou that judgest another man’s servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
ASV
Who art thou that judgest the servant of another? to his own lord he standeth or falleth. Yea, he shall be made to stand; for the Lord hath power to make him stand.
CUV
你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因為主能使他站住。
Romans 14:5
ABLE
One person makes a day special. Another says all days are the same. Each one should be sure inside. ⭐
View
BSB
One person regards a certain day above the others, while someone else considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
KJV
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day [alike]. Let every man be fully persuaded in his own mind.
ASV
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
CUV
有人看這日比那日強;有人看日日都是一樣。只是各人心裏要意見堅定。