🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 11

Romans 11:1
ABLE
Paul says, “Did God say no to His people?” No! I am from Israel. I am from Abraham’s big family. I am from Benjamin. ♂️✨
View
BSB
I ask then, did God reject His people? Certainly not! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
KJV
I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, [of] the tribe of Benjamin.
ASV
I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
CUV
我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有!因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。
Romans 11:2
ABLE
God did not say no to His first people. Long ago, Elijah talked to God about Israel.
View
BSB
God did not reject His people, whom He foreknew. Do you not know what the Scripture says about Elijah, how he appealed to God against Israel:
KJV
God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,
ASV
God did not cast off his people which he foreknew. Or know ye not what the scripture saith of Elijah? how he pleadeth with God against Israel:
CUV
神並沒有棄絕他預先所知道的百姓。你們豈不曉得經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在神面前怎樣控告以色列人說:
Romans 11:3
ABLE
Elijah said, “They hurt Your helpers. They broke Your places to pray. I am alone. They want to hurt me.” ️
View
BSB
“Lord, they have killed Your prophets and torn down Your altars. I am the only one left, and they are seeking my life as well”?
KJV
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
ASV
Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
CUV
「主阿,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,只剩下我一個人,他們還要尋索我的命。」
Romans 11:4
ABLE
God said to Elijah, “I kept 7,000 people. They did not bow to a fake god.” 7️⃣0️⃣0️⃣0️⃣
View
BSB
And what was the divine reply to him? “I have reserved for Myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.”
KJV
But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to [the image of] Baal.
ASV
But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
CUV
神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的。」
Romans 11:5
ABLE
So now, some people are left for God. God chose them because He is kind. ❤️
View
BSB
In the same way, at the present time there is a remnant chosen by grace.
KJV
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
ASV
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
CUV
如今也是這樣,照着揀選的恩典,還有所留的餘數。