🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 16

Revelation 16:1
ABLE
A loud voice from God’s house (the temple) said to seven angels, “Go! Pour out the seven bowls of God’s anger on the earth.” ️
View
BSB
Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go, pour out on the earth the seven bowls of God’s wrath.”
KJV
And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
ASV
And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels, Go ye, and pour out the seven bowls of the wrath of God into the earth.
CUV
我聽見有大聲音從殿中出來,向那七位天使說:「你們去,把盛神大怒的七碗倒在地上。」
Revelation 16:2
ABLE
The first angel poured his bowl on the land. People with the mark of the bad beast, who bowed to it, got sore, hurt spots.
View
BSB
So the first angel went and poured out his bowl on the earth, and loathsome, malignant sores broke out on those who had the mark of the beast and worshiped its image.
KJV
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and [upon] them which worshipped his image.
ASV
And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that worshipped his image.
CUV
第一位天使便去,把碗倒在地上,就有惡而且毒的瘡生在那些有獸印記、拜獸像的人身上。
Revelation 16:3
ABLE
The second angel poured his bowl on the sea. The sea turned red like blood. All sea animals died. ✖️
View
BSB
And the second angel poured out his bowl into the sea, and it turned to blood like that of the dead, and every living thing in the sea died.
KJV
And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead [man]: and every living soul died in the sea.
ASV
And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul died, even the things that were in the sea.
CUV
第二位天使把碗倒在海裏,海就變成血,好像死人的血,海中的活物都死了。
Revelation 16:4
ABLE
The third angel poured his bowl on rivers and wells. The water turned red like blood.
View
BSB
And the third angel poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.
KJV
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
ASV
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
CUV
第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裏,水就變成血了。
Revelation 16:5
ABLE
The angel over the water said to God, “You are good. You judge right.”
View
BSB
And I heard the angel of the waters say: “Righteous are You, O Holy One, who is and was, because You have brought these judgments.
KJV
And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.
ASV
And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, who art and who wast, thou Holy One, because thou didst thus judge:
CUV
我聽見掌管眾水的天使說:昔在、今在的聖者啊,你這樣判斷是公義的;