🏠
v0.3.3.beta

Results for: Micah 3

Micah 3:1
ABLE
Micah said, “Hey bosses of Jacob and Israel, listen. You should know what is right and fair.” ⚖️
View
BSB
Then I said: “Hear now, O leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice?
KJV
And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; [Is it] not for you to know judgment?
ASV
And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know justice?
CUV
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?
Micah 3:2
ABLE
“You hate good and you like bad. You hurt the people a lot.”
View
BSB
You hate good and love evil. You tear the skin from my people and strip the flesh from their bones.
KJV
Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
ASV
ye who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
CUV
CUV translation not found
Micah 3:3
ABLE
“You are like wild wolves. You grab and hurt the people.”
View
BSB
You eat the flesh of my people after stripping off their skin and breaking their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron.”
KJV
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
ASV
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
CUV
吃我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。
Micah 3:4
ABLE
“One day you will cry to God. God will not answer. He will turn away, because you did bad.”
View
BSB
Then they will cry out to the LORD, but He will not answer them. At that time He will hide His face from them because of the evil they have done.
KJV
Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
ASV
Then shall they cry unto Jehovah, but he will not answer them; yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.
CUV
到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。
Micah 3:5
ABLE
God says, “Some fake God speakers trick the people. If you feed them, they say ‘peace.’ If you do not, they fight you.” ✖️
View
BSB
This is what the LORD says: “As for the prophets who lead My people astray, who proclaim peace while they chew with their teeth, but declare war against one who puts nothing in their mouths:
KJV
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
ASV
Thus saith Jehovah concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoso putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
CUV
論到使我民走差路的先知,他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了!凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他〔預備攻擊他:或作說必遭遇刀兵〕,耶和華如此說: