🏠
v0.3.3.beta

Results for: Malachi 1

Malachi 1:1
ABLE
God gave a word to His people, Israel, by Malachi. ️
View
BSB
This is the burden of the word of the LORD to Israel through Malachi:
KJV
The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.
ASV
The burden of the word of Jehovah to Israel by Malachi.
CUV
耶和華藉瑪拉基傳給以色列的默示。
Malachi 1:2
ABLE
God says, “I love you.” The people say, “How?” God says, “I picked Jacob.” ❤️
View
BSB
“I have loved you,” says the LORD. But you ask, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares the LORD. “Yet Jacob I have loved,
KJV
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? [Was] not Esau Jacob’s brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,
ASV
I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother, saith Jehovah: yet I loved Jacob;
CUV
耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,
Malachi 1:3
ABLE
God says, “I did not pick Esau. I made Esau’s land empty. Wild dogs live there.” ️
View
BSB
but Esau I have hated, and I have made his mountains a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.”
KJV
And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
ASV
but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.
CUV
惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。」
Malachi 1:4
ABLE
Edom says, “We will build again.” God says, “You build, and I will knock it down. People will call it a bad land. I am mad at them for a long time.” ➡️
View
BSB
Though Edom may say, “We have been devastated, but we will rebuild the ruins,” this is what the LORD of Hosts says: “They may build, but I will demolish. They will be called the Land of Wickedness, and a people with whom the LORD is indignant forever.
KJV
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
ASV
Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.
CUV
以東人說:「我們現在雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。」萬軍之耶和華如此說:「任他們建造,我必拆毀;人必稱他們的地為『罪惡之境』;稱他們的民為『耶和華永遠惱怒之民』。」
Malachi 1:5
ABLE
You will see this. You will say, “God is great in all lands!”
View
BSB
You will see this with your own eyes, and you yourselves will say, ‘The LORD is great—even beyond the borders of Israel.’”
KJV
And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
ASV
And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.
CUV
你們必親眼看見,也必說:「願耶和華在以色列境界之外被尊為大!」