🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 9

Luke 9:1
ABLE
Jesus called His 12 friends. He gave them power to heal and to make bad spirits go away. ✋✨
View
BSB
Then Jesus called the Twelve together and gave them power and authority over all demons, and power to cure diseases.
KJV
Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
ASV
And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
CUV
耶穌叫齊了十二個門徒,給他們能力、權柄,制伏一切的鬼,醫治各樣的病,
Luke 9:2
ABLE
He sent them to tell good news about God and to heal sick people. ️❤️
View
BSB
And He sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
KJV
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
ASV
And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
CUV
又差遣他們去宣傳神國的道,醫治病人,
Luke 9:3
ABLE
<jesus>Do not take a bag, food, or money. Do not take extra shirts. Just go.</jesus>
View
BSB
“Take nothing for the journey,” He told them, “no staff, no bag, no bread, no money, no second tunic.
KJV
And he said unto them, Take nothing for [your] journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
ASV
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats.
CUV
對他們說:「行路的時候,不要帶枴杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。
Luke 9:4
ABLE
<jesus>Stay in the first house you enter. Stay there till you leave that town.</jesus>
View
BSB
Whatever house you enter, stay there until you leave that area.
KJV
And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
ASV
And into whatsoever house ye enter, there abide, and thence depart.
CUV
無論進那一家,就住在那裏,也從那裏起行。
Luke 9:5
ABLE
<jesus>If people do not want you, leave. Shake the dust off your feet.</jesus> ♂️
View
BSB
If anyone does not welcome you, shake the dust off your feet when you leave that town, as a testimony against them.”
KJV
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
ASV
And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
CUV
凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」