🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 23

Luke 23:1
ABLE
The leaders and a big crowd took Jesus to Pilate. ♂️
View
BSB
Then the whole council rose and led Jesus away to Pilate.
KJV
And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
ASV
And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
CUV
眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
Luke 23:2
ABLE
They said, “He makes trouble. He says no tax. He says He is a king.” ️
View
BSB
And they began to accuse Him, saying, “We found this man subverting our nation, forbidding payment of taxes to Caesar, and proclaiming Himself to be Christ, a King.”
KJV
And they began to accuse him, saying, We found this [fellow] perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
ASV
And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
CUV
就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給該撒,並說自己是基督,是王。」
Luke 23:3
ABLE
Pilate asked Jesus, “Are You the king of the Jews?” Jesus said, <jesus>You say so.</jesus> ❓
View
BSB
So Pilate asked Him, “Are You the King of the Jews?” “You have said so,” Jesus replied.
KJV
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
ASV
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.
CUV
彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」
Luke 23:4
ABLE
Pilate said, “I see no wrong in Him.” ✋
View
BSB
Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for a charge against this man.”
KJV
Then said Pilate to the chief priests and [to] the people, I find no fault in this man.
ASV
And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.
CUV
彼拉多對祭司長和眾人說:「我查不出這人有甚麼罪來。」
Luke 23:5
ABLE
They kept saying, “He stirs up the people. He teaches all over, from Galilee to here.”
View
BSB
But they kept insisting, “He stirs up the people all over Judea with His teaching. He began in Galilee and has come all the way here.”
KJV
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
ASV
But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judæa, and beginning from Galilee even unto this place.
CUV
但他們越發極力的說:「他煽惑百姓,在猶太遍地傳道,從加利利起,直到這裏了。」