🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 16

Joshua 16:1
ABLE
Joseph’s sons got land. The line went from the Jordan by Jericho, up by the dry hill to Bethel. ️️️
View
BSB
The allotment for the descendants of Joseph extended from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho on the east, through the wilderness that goes up from Jericho into the hill country of Bethel.
KJV
And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,
ASV
And the lot came out for the children of Joseph from the Jordan at Jericho, at the waters of Jericho on the east, even the wilderness, going up from Jericho through the hill-country to Beth-el;
CUV
約瑟的子孫拈鬮所得之地是從靠近耶利哥的約但河起,以耶利哥東邊的水為界:從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利;
Joshua 16:2
ABLE
The line went from Bethel to Luz, and then to Ataroth. ➡️️
View
BSB
It went on from Bethel (that is, Luz) and proceeded to the border of the Archites in Ataroth.
KJV
And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
ASV
and it went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth;
CUV
又從伯特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠;
Joshua 16:3
ABLE
The line went west. It went by Japhleti, by lower Beth-horon, and to Gezer. It ended at the sea. ️
View
BSB
Then it descended westward to the border of the Japhletites as far as the border of Lower Beth-horon and on to Gezer, and it ended at the Sea.
KJV
And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.
ASV
and it went down westward to the border of the Japhletites, unto the border of Beth-horon the nether, even unto Gezer; and the goings out thereof were at the sea.
CUV
又往西下到押利提人的境界,到下伯和崙的境界,直到基色,通到海為止。
Joshua 16:4
ABLE
So the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their land. ️
View
BSB
So Ephraim and Manasseh, the sons of Joseph, received their inheritance.
KJV
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
ASV
And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
CUV
約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮就得了他們的地業。
Joshua 16:5
ABLE
Ephraim’s land line began on the east at Ataroth-addar and went to upper Beth-horon. ️️
View
BSB
This was the territory of the descendants of Ephraim by their clans: The border of their inheritance went from Ataroth-addar in the east to Upper Beth-horon
KJV
And the border of the children of Ephraim according to their families was [thus]: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;
ASV
And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: the border of their inheritance eastward was Ataroth-addar, unto Beth-horon the upper;
CUV
以法蓮子孫的境界,按着宗族所得的,記在下面:他們地業的東界是亞他綠亞達,到上伯和崙;