🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 11

Joshua 11:1
ABLE
King Jabin of Hazor heard what Joshua did. He sent word to Jobab of Madon, to the king of Shimron, and to the king of Achshaph.
View
BSB
Now when Jabin king of Hazor heard about these things, he sent word to Jobab king of Madon; to the kings of Shimron and Achshaph;
KJV
And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard [those things], that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
ASV
And it came to pass, when Jabin king of Hazor heard thereof, that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
CUV
夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
Joshua 11:2
ABLE
He sent to more kings in the north, in hills, in flat land, and by Dor in the west. ⛰️
View
BSB
to the kings of the north in the mountains, in the Arabah south of Chinnereth, in the foothills, and in Naphoth-dor to the west;
KJV
And to the kings that [were] on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west,
ASV
and to the kings that were on the north, in the hill-country, and in the Arabah south of Chinneroth, and in the lowland, and in the heights of Dor on the west,
CUV
與北方山地、基尼烈南邊的亞拉巴高原,並西邊多珥山崗的諸王;
Joshua 11:3
ABLE
He sent to many groups: Canaanites east and west, Amorites, Hittites, Perizzites, Jebusites in hills, and Hivites by Mount Hermon in Mizpeh. ⛰️
View
BSB
to the Canaanites in the east and west; to the Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites in the hill country; and to the Hivites at the foot of Hermon in the land of Mizpah.
KJV
[And to] the Canaanite on the east and on the west, and [to] the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and [to] the Hivite under Hermon in the land of Mizpeh.
ASV
to the Canaanite on the east and on the west, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the hill-country, and the Hivite under Hermon in the land of Mizpah.
CUV
又去見東方和西方的迦南人,與山地的亞摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人,並黑門山根米斯巴地的希未人。
Joshua 11:4
ABLE
They came with a big army. The people were like sand. They had many horses and war carts.
View
BSB
So these kings came out with all their armies, a multitude as numerous as the sand on the seashore, along with a great number of horses and chariots.
KJV
And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that [is] upon the sea shore in multitude, with horses and chariots very many.
ASV
And they went out, they and all their hosts with them, much people, even as the sand that is upon the sea-shore in multitude, with horses and chariots very many.
CUV
這些王和他們的眾軍都出來,人數多如海邊的沙,並有許多馬匹車輛。
Joshua 11:5
ABLE
All the kings met at the water of Merom to fight Israel. ⛺⚔️
View
BSB
All these kings joined forces and encamped at the waters of Merom to fight against Israel.
KJV
And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
ASV
And all these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.
CUV
這諸王會合,來到米倫水邊,一同安營,要與以色列人爭戰。