🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 21

John 21:1
ABLE
Jesus came again. He showed Himself to His friends at a big lake named Tiberias.
View
BSB
Later, by the Sea of Tiberias, Jesus again revealed Himself to the disciples. He made Himself known in this way:
KJV
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he [himself].
ASV
After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested himself on this wise.
CUV
這些事以後,耶穌在提比哩亞海邊又向門徒顯現。他怎樣顯現記在下面:
John 21:2
ABLE
Simon Peter, Thomas, Nathanael from Cana in Galilee, the two brothers who were sons of Zebedee, and two more friends were there.
View
BSB
Simon Peter, Thomas called Didymus, Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
KJV
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the [sons] of Zebedee, and two other of his disciples.
ASV
There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples.
CUV
有西門彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業,還有西庇太的兩個兒子,又有兩個門徒,都在一處。
John 21:3
ABLE
Peter said, “I will go fish.” The others said, “We will go too.” They fished all night and caught no fish. ♂️❌
View
BSB
Simon Peter told them, “I am going fishing.” “We will go with you,” they said. So they went out and got into the boat, but caught nothing that night.
KJV
Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
ASV
Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing.
CUV
西門彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同去。」他們就出去,上了船;那一夜並沒有打着甚麼。
John 21:4
ABLE
Early in the day, Jesus stood by the beach, but His friends did not know it was Him.
View
BSB
Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not recognize that it was Jesus.
KJV
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
ASV
But when day was now breaking, Jesus stood on the beach: yet the disciples knew not that it was Jesus.
CUV
天將亮的時候,耶穌站在岸上,門徒卻不知道是耶穌。
John 21:5
ABLE
<jesus>Kids, do you have any fish?</jesus> They said, “No.” ️❌
View
BSB
So He called out to them, “Children, do you have any fish?” “No,” they answered.
KJV
Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.
ASV
Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No.
CUV
耶穌就對他們說:「小子!你們有吃的沒有?」他們回答說:「沒有。」