🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 20

John 20:1
ABLE
Mary Magdalene went to the tomb early. It was still dark. The big stone was gone. ❌
View
BSB
Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
KJV
The first [day] of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.
ASV
Now on the first day of the week cometh Mary Magdalene early, while it was yet dark, unto the tomb, and seeth the stone taken away from the tomb.
CUV
七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裏,看見石頭從墳墓挪開了,
John 20:2
ABLE
Mary ran to Peter and John. She said, "They took the Lord. We do not know where He is." ♀️
View
BSB
So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. “They have taken the Lord out of the tomb,” she said, “and we do not know where they have put Him!”
KJV
Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.
ASV
She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.
CUV
就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裏挪了去,我們不知道放在那裏。」
John 20:3
ABLE
Peter and John ran to the tomb. ♂️♂️⛪
View
BSB
Then Peter and the other disciple set out for the tomb.
KJV
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
ASV
Peter therefore went forth, and the other disciple, and they went toward the tomb.
CUV
彼得和那門徒就出來,往墳墓那裏去。
John 20:4
ABLE
John ran faster and got there first.
View
BSB
The two were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
KJV
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
ASV
And they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb;
CUV
兩個人同跑,那門徒比彼得跑的更快,先到了墳墓,
John 20:5
ABLE
John bent down. He saw cloth there. He did not go in.
View
BSB
He bent down and looked in at the linen cloths lying there, but he did not go in.
KJV
And he stooping down, [and looking in], saw the linen clothes lying; yet went he not in.
ASV
and stooping and looking in, he seeth the linen cloths lying; yet entered he not in.
CUV
低頭往裏看,就見細麻布還放在那裏,只是沒有進去。