🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 6

Job 6:1
ABLE
Job said. ️
View
BSB
Then Job replied:
KJV
But Job answered and said,
ASV
Then Job answered and said,
CUV
約伯回答說:
Job 6:2
ABLE
Job said, I wish you could weigh my hurt. It is so heavy, like sand. ⚖️️
View
BSB
“If only my grief could be weighed and placed with my calamity on the scales.
KJV
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
ASV
Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
CUV
惟願我的煩惱稱一稱,我一切的災害放在天平裏;
Job 6:3
ABLE
It is more heavy than sand. That is why I say hard words. ️️
View
BSB
For then it would outweigh the sand of the seas—no wonder my words have been rash.
KJV
For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
ASV
For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
CUV
現今都比海沙更重,所以我的言語急躁。
Job 6:4
ABLE
It feels like God hits me with sharp sticks. I hurt inside. I am scared.
View
BSB
For the arrows of the Almighty have pierced me; my spirit drinks in their poison; the terrors of God are arrayed against me.
KJV
For the arrows of the Almighty [are] within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
ASV
For the arrows of the Almighty are within me, The poison whereof my spirit drinketh up: The terrors of God do set themselves in array against me.
CUV
因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。
Job 6:5
ABLE
A donkey does not cry when it has grass. A cow does not cry when it has food.
View
BSB
Does a wild donkey bray over fresh grass, or an ox low over its fodder?
KJV
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
ASV
Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
CUV
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?