🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 7

Jeremiah 7:1
ABLE
God spoke to Jeremiah.
View
BSB
This is the word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJV
The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
ASV
The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
CUV
耶和華的話臨到耶利米說:
Jeremiah 7:2
ABLE
God said, “Stand at the gate of My house and tell all of you in Judah to listen to God’s word.” ⛪️
View
BSB
“Stand in the gate of the house of the LORD and proclaim this message: Hear the word of the LORD, all you people of Judah who enter through these gates to worship the LORD.
KJV
Stand in the gate of the LORD’S house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all [ye of] Judah, that enter in at these gates to worship the LORD.
ASV
Stand in the gate of Jehovah’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of Jehovah, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.
CUV
「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣傳這話說:你們進這些門敬拜耶和華的一切猶大人,當聽耶和華的話。
Jeremiah 7:3
ABLE
God said, “Change your ways. Do good. Then you can live here.” ✅
View
BSB
Thus says the LORD of Hosts, the God of Israel: Correct your ways and deeds, and I will let you live in this place.
KJV
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
ASV
Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
CUV
萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們改正行動作為,我就使你們在這地方仍然居住。
Jeremiah 7:4
ABLE
“Do not trust a lie. Do not just say, ‘This is God’s house’ again and again.” ♂️️⛪️
View
BSB
Do not trust in deceptive words, saying: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’
KJV
Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, [are] these.
ASV
Trust ye not in lying words, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah, are these.
CUV
你們不要倚靠虛謊的話,說:『這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿!』
Jeremiah 7:5
ABLE
“If you really change and are fair with each other, I will help you.” ♻️
View
BSB
For if you really correct your ways and deeds, if you act justly toward one another,
KJV
For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;
ASV
For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
CUV
「你們若實在改正行動作為,在人和鄰舍中間誠然施行公平,