🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 52

Jeremiah 52:1
ABLE
King Zedekiah was 21 years old. He was king for 11 years in the city. His mom was Hamutal from Libnah.
View
BSB
Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
KJV
Zedekiah [was] one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother’s name [was] Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
ASV
Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
CUV
西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。
Jeremiah 52:2
ABLE
King Zedekiah did bad like King Jehoiakim did. God was not happy.
View
BSB
And Zedekiah did evil in the sight of the LORD, just as Jehoiakim had done.
KJV
And he did [that which was] evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
ASV
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that Jehoiakim had done.
CUV
西底家行耶和華眼中看為惡的事,是照約雅敬一切所行的。
Jeremiah 52:3
ABLE
God was angry at the city and Judah. It got very bad. Zedekiah said “no” to the king of Babylon. ⚠️
View
BSB
For because of the anger of the LORD, all this happened in Jerusalem and Judah, until He finally banished them from His presence. And Zedekiah also rebelled against the king of Babylon.
KJV
For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
ASV
For through the anger of Jehovah did it come to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence.And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
CUV
因此耶和華的怒氣在耶路撒冷和猶大發作,以致將人民從自己的面前趕出。
Jeremiah 52:4
ABLE
In year 9, month 10, day 10, King Nebuchadnezzar came. His army came to the city. They made camps and walls around it. ️
View
BSB
So in the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his entire army. They encamped outside the city and built a siege wall all around it.
KJV
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, [that] Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
ASV
And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
CUV
西底家背叛巴比倫王。他作王第九年十月初十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城。
Jeremiah 52:5
ABLE
The army stayed a long time. They kept the city closed until year 11. ⏳️
View
BSB
And the city was kept under siege until King Zedekiah’s eleventh year.
KJV
So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
ASV
So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah.
CUV
於是城被圍困直到西底家王十一年。