🏠
v0.3.3.beta

Results for: Jeremiah 46

Jeremiah 46:1
ABLE
God gave words to Jeremiah about many lands. ✍️
View
BSB
This is the word of the LORD about the nations—the word that came to Jeremiah the prophet
KJV
The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
ASV
The word of Jehovah which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
CUV
耶和華論列國的話臨到先知耶利米。
Jeremiah 46:2
ABLE
This is about Egypt and Pharaoh Necho’s army by a big river at Carchemish. The king of Babylon, Nebuchadnezzar, beat them. ️⚔️
View
BSB
concerning Egypt and the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah:
KJV
Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
ASV
Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-neco king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
CUV
論到關乎埃及王法老尼哥的軍隊:這軍隊安營在伯拉河邊的迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年所打敗的。
Jeremiah 46:3
ABLE
Leaders said, Get shields. Get ready to fight. ️⚔️
View
BSB
“Deploy your shields, small and large; advance for battle!
KJV
Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
ASV
Prepare ye the buckler and shield, and draw near to battle.
CUV
你們要預備大小盾牌,往前上陣。
Jeremiah 46:4
ABLE
Get horses. Put on hats and armor. Shine spears. ️
View
BSB
Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish your spears; put on armor!
KJV
Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with [your] helmets; furbish the spears, [and] put on the brigandines.
ASV
Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
CUV
你們套上車,騎上馬!頂盔站立,磨槍貫甲!
Jeremiah 46:5
ABLE
But they run away. They are very scared. Big men fall. ♂️
View
BSB
Why am I seeing this? They are terrified, they are retreating; their warriors are defeated, they flee in haste without looking back; terror is on every side!” declares the LORD.
KJV
Wherefore have I seen them dismayed [and] turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: [for] fear [was] round about, saith the LORD.
ASV
Wherefore have I seen it? they are dismayed and are turned backward; and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: terror is on every side, saith Jehovah.
CUV
我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並不回頭;驚嚇四圍都有!這是耶和華說的。