🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 64

Isaiah 64:1
ABLE
Isaiah talked to God: God, please open the sky and come down. Make the big hills shake. ⬇️⛰️
View
BSB
If only You would rend the heavens and come down, so that mountains would quake at Your presence,
KJV
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
ASV
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might quake at thy presence,
CUV
願你裂天而降;願山在你面前震動,
Isaiah 64:2
ABLE
Like fire burns sticks and makes water get hot and bubble. Make bad men know You. Make all lands shake.
View
BSB
as fire kindles the brushwood and causes the water to boil, to make Your name known to Your enemies, so that the nations will tremble at Your presence!
KJV
As [when] the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, [that] the nations may tremble at thy presence!
ASV
as when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil; to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
CUV
好像火燒乾柴,又像火將水燒開,使你敵人知道你的名,使列國在你面前發顫!
Isaiah 64:3
ABLE
Long ago, You did big things we did not guess. You came down, and the hills shook. ⏳⬇️⛰️
View
BSB
When You did awesome works that we did not expect, You came down, and the mountains trembled at Your presence.
KJV
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.
ASV
When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains quaked at thy presence.
CUV
你曾行我們不能逆料可畏的事。那時你降臨,山嶺在你面前震動。
Isaiah 64:4
ABLE
No one has seen a God like You. You help people who wait for You. ⏱️
View
BSB
From ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides You, who acts on behalf of those who wait for Him.
KJV
For since the beginning of the world [men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, [what] he hath prepared for him that waiteth for him.
ASV
For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God besides thee, who worketh for him that waiteth for him.
CUV
從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有甚麼神為等候他的人行事。
Isaiah 64:5
ABLE
You meet people who are glad to do right and who remember Your way. But You were mad. We did wrong for a long time. Can You save us? ➡️️⏳❓
View
BSB
You welcome those who gladly do right, who remember Your ways. Surely You were angry, for we sinned. How can we be saved if we remain in our sins?
KJV
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, [those that] remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
ASV
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou wast wroth, and we sinned: in them have we been of long time; and shall we be saved?
CUV
你迎接那歡喜行義、記念你道的人;你曾發怒,我們仍犯罪;這景況已久,我們還能得救嗎?