🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 49

Isaiah 49:1
ABLE
God’s Helper said, “Listen, far-away people. God called me before I was born. God knew my name.” ️
View
BSB
Listen to Me, O islands; pay attention, O distant peoples: The LORD called Me from the womb; from the body of My mother He named Me.
KJV
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
ASV
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye peoples, from far: Jehovah hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name:
CUV
眾海島啊,當聽我言!遠方的眾民哪,留心而聽!自我出胎,耶和華就選召我;自出母腹,他就提我的名。
Isaiah 49:2
ABLE
God made my words strong, like a sharp sword. God kept me safe, like an arrow put away. ️️
View
BSB
He made My mouth like a sharp sword; He hid Me in the shadow of His hand. He made Me like a polished arrow; He hid Me in His quiver.
KJV
And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
ASV
and he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me: and he hath made me a polished shaft; in his quiver hath he kept me close:
CUV
他使我的口如快刀,將我藏在他手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在他箭袋之中;
Isaiah 49:3
ABLE
God said, “You are My helper. I will show My good in you.” ✨
View
BSB
He said to Me, “You are My Servant, Israel, in whom I will display My glory.”
KJV
And said unto me, Thou [art] my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
ASV
and he said unto me, Thou art my servant; Israel, in whom I will be glorified.
CUV
對我說:你是我的僕人以色列;我必因你得榮耀。
Isaiah 49:4
ABLE
I said, “I worked hard. It felt like nothing. But God sees me. God will make it right.” ➡️
View
BSB
But I said, “I have labored in vain, I have spent My strength in futility and vanity; yet My vindication is with the LORD, and My reward is with My God.”
KJV
Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: [yet] surely my judgment [is] with the LORD, and my work with my God.
ASV
But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely the justice due to me is with Jehovah, and my recompense with my God.
CUV
我卻說:我勞碌是徒然;我盡力是虛無虛空。然而,我當得的理必在耶和華那裏;我的賞賜必在我神那裏。
Isaiah 49:5
ABLE
God made me His helper to bring His people back to Him. God is happy with me. God makes me strong. ↩️
View
BSB
And now says the LORD, who formed Me from the womb to be His Servant, to bring Jacob back to Him, that Israel might be gathered to Him—for I am honored in the sight of the LORD, and My God is My strength—
KJV
And now, saith the LORD that formed me from the womb [to be] his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.
ASV
And now saith Jehovah that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, and that Israel be gathered unto him (for I am honorable in the eyes of Jehovah, and my God is become my strength);
CUV
耶和華從我出胎,造就我作他的僕人,要使雅各歸向他,使以色列到他那裏聚集。原來耶和華看我為尊貴;我的神也成為我的力量。