🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 41

Isaiah 41:1
ABLE
God says, Be quiet and listen to Me, far lands by the sea. Come near. We will talk. ➡️️
View
BSB
“Be silent before Me, O islands, and let the peoples renew their strength. Let them come forward and testify; let us together draw near for judgment.
KJV
Keep silence before me, O islands; and let the people renew [their] strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
ASV
Keep silence before me, O islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.
CUV
眾海島阿,當在我面前靜默;眾民當從新得力,都要近前來纔可以說話,我們可以彼此辯論。
Isaiah 41:2
ABLE
God says, I bring a man from the east. I make him win. I give him kings to beat like dust. ➡️♂️✅
View
BSB
Who has aroused one from the east and called him to his feet in righteousness? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
KJV
Who raised up the righteous [man] from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made [him] rule over kings? he gave [them] as the dust to his sword, [and] as driven stubble to his bow.
ASV
Who hath raised up one from the east, whom he calleth in righteousness to his foot? he giveth nations before him, and maketh him rule over kings; he giveth them as the dust to his sword, as the driven stubble to his bow.
CUV
誰從東方興起一人,憑公義召他來到腳前呢?耶和華將列國交給他,使他管轄君王,把他們如灰塵交與他的刀,如風吹的碎稭交與他的弓。
Isaiah 41:3
ABLE
He runs after them and is safe. His feet do not slip. ♂️️
View
BSB
He pursues them, going on safely, hardly touching the path with his feet.
KJV
He pursued them, [and] passed safely; [even] by the way [that] he had not gone with his feet.
ASV
He pursueth them, and passeth on safely, even by a way that he had not gone with his feet.
CUV
他追趕他們,走他所未走的道,坦然前行。
Isaiah 41:4
ABLE
God says, I did this. I am first. I am last. I am God. ☝️⏳✨
View
BSB
Who has performed this and carried it out, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD—the first and the last—I am He.”
KJV
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I [am] he.
ASV
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.
CUV
誰行作成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我耶和華!我是首先的,也與末後的同在。
Isaiah 41:5
ABLE
Far lands see and are afraid. They come near and shake. ➡️
View
BSB
The islands see and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward.
KJV
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
ASV
The isles have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.
CUV
海島看見就都害怕;地極也都戰兢,就近前來。