🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hosea 7

Hosea 7:1
ABLE
God says: I want to make Israel well. But I see bad in Ephraim and Samaria. People tell lies. A thief comes in. Robbers hurt outside.
View
BSB
When I heal Israel, the iniquity of Ephraim will be exposed, as well as the crimes of Samaria. For they practice deceit and thieves break in; bandits raid in the streets.
KJV
When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, [and] the troop of robbers spoileth without.
ASV
When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.
CUV
我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入室偷竊,外有強盜成群騷擾。
Hosea 7:2
ABLE
The people forget that God sees. God remembers what they do. Their bad is all around. It is in front of God. ️
View
BSB
But they fail to consider in their hearts that I remember all their evil. Now their deeds are all around them; they are before My face.
KJV
And they consider not in their hearts [that] I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
ASV
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.
CUV
他們心裏並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。
Hosea 7:3
ABLE
They make the king glad with bad. They make leaders glad with lies. ️
View
BSB
They delight the king with their evil, and the princes with their lies.
KJV
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
ASV
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
CUV
他們行惡使君王歡喜,說謊使首領喜樂。
Hosea 7:4
ABLE
All of them cheat. They are like a hot oven that burns. A baker makes it hot.
View
BSB
They are all adulterers, like an oven heated by a baker who needs not stoke the fire from the kneading to the rising of the dough.
KJV
They [are] all adulterers, as an oven heated by the baker, [who] ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.
ASV
They are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir the fire, from the kneading of the dough, until it be leavened.
CUV
他們都是行淫的,像火爐被烤餅的燒熱,從摶麵到發麵的時候,暫不使火着旺。
Hosea 7:5
ABLE
On the king’s day, leaders drink too much wine. The king sits with people who make fun.
View
BSB
The princes are inflamed with wine on the day of our king; so he joins hands with those who mock him.
KJV
In the day of our king the princes have made [him] sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.
ASV
On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.
CUV
在我們王宴樂的日子,首領因酒的烈性成病;王與褻慢人拉手。