🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hosea 5

Hosea 5:1
ABLE
God says: Priests, the king’s house, and all Israel, listen up! At Mizpah and Tabor you set traps. I will punish you. ⛪⛰️
View
BSB
“Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O royal house! For this judgment is against you because you have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
KJV
Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment [is] toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
ASV
Hear this, O ye priests, and hearken, O house of Israel, and give ear, O house of the king; for unto you pertaineth the judgment; for ye have been a snare at Mizpah, and a net spread upon Tabor.
CUV
眾祭司啊,要聽我的話!以色列家啊,要留心聽!王家啊,要側耳而聽!審判要臨到你們,因你們在米斯巴如網羅,在他泊山如鋪張的網。
Hosea 5:2
ABLE
Bad people went far to hurt and do harm, but God says He will punish all of them. ⚠️✋
View
BSB
The rebels are deep in slaughter; but I will chastise them all.
KJV
And the revolters are profound to make slaughter, though I [have been] a rebuker of them all.
ASV
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
CUV
這些悖逆的人肆行殺戮,罪孽極深;我卻斥責他們眾人。
Hosea 5:3
ABLE
God says: I know Ephraim. Israel cannot hide from Me. Ephraim loves fake gods. Israel is dirty with sin. ️️
View
BSB
I know all about Ephraim, and Israel is not hidden from Me. For now, O Ephraim, you have turned to prostitution; Israel is defiled.
KJV
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, [and] Israel is defiled.
ASV
I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou hast played the harlot, Israel is defiled.
CUV
以法蓮為我所知;以色列不能向我隱藏。以法蓮哪,現在你行淫了,以色列被玷污了。
Hosea 5:4
ABLE
Their bad acts stop them from going back to God. A bad want is inside them. They do not know God. ↩️
View
BSB
Their deeds do not permit them to return to their God, for a spirit of prostitution is within them, and they do not know the LORD.
KJV
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms [is] in the midst of them, and they have not known the LORD.
ASV
Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is within them, and they know not Jehovah.
CUV
他們所行的使他們不能歸向神;因有淫心在他們裏面,他們也不認識耶和華。
Hosea 5:5
ABLE
Israel is proud. That shows their sin. Israel and Ephraim will fall. Judah will fall too. ➡️
View
BSB
Israel’s arrogance testifies against them; Israel and Ephraim stumble in their iniquity; even Judah stumbles with them.
KJV
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
ASV
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them.
CUV
以色列的驕傲當面見證自己。故此,以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒;猶大也必與他們一同跌倒。