🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 6

Genesis 6:1
ABLE
People had many kids on the earth. Many girls were born.
View
BSB
Now when men began to multiply on the face of the earth and daughters were born to them,
KJV
And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
ASV
And it came to pass, when men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born unto them,
CUV
當人在世上多起來、又生女兒的時候,
Genesis 6:2
ABLE
God’s sons saw the girls were pretty. They took them to be wives.
View
BSB
the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they took as wives whomever they chose.
KJV
That the sons of God saw the daughters of men that they [were] fair; and they took them wives of all which they chose.
ASV
that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
CUV
神的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。
Genesis 6:3
ABLE
God said, God’s Holy Spirit will not stay with people for long. People are weak. People will live 120 years. ️⏳
View
BSB
So the LORD said, “My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days shall be 120 years.”
KJV
And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also [is] flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
ASV
And Jehovah said, My spirit shall not strive with man for ever, for that he also is flesh: yet shall his days be a hundred and twenty years.
CUV
耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。」
Genesis 6:4
ABLE
There were giants on the earth then and later. God’s sons had kids with the girls. The kids were strong and famous. ⭐
View
BSB
The Nephilim were on the earth in those days—and afterward as well—when the sons of God had relations with the daughters of men. And they bore them children who became the mighty men of old, men of renown.
KJV
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare [children] to them, the same [became] mighty men which [were] of old, men of renown.
ASV
The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them: the same were the mighty men that were of old, the men of renown.
CUV
那時候有偉人在地上,後來神的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。
Genesis 6:5
ABLE
God saw people were very bad. They thought bad things all day.
View
BSB
Then the LORD saw that the wickedness of man was great upon the earth, and that every inclination of the thoughts of his heart was altogether evil all the time.
KJV
And GOD saw that the wickedness of man [was] great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of his heart [was] only evil continually.
ASV
And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
CUV
耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,