🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 30

Genesis 30:1
ABLE
Rachel had no baby. She saw Leah had babies. She said to Jacob, “Give me a baby, or I will die.”
View
BSB
When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob.
KJV
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
ASV
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.
CUV
拉結見自己不給雅各生子,就嫉妒她姊姊,對雅各說:「你給我孩子,不然我就死了。」
Genesis 30:2
ABLE
Jacob got mad and said, “I am not God. God chose this.”
View
BSB
Jacob became angry with Rachel and said, “Am I in the place of God, who has withheld children from you?”
KJV
And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, [Am] I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
ASV
And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
CUV
雅各向拉結生氣,說:「叫你不生育的是神,我豈能代替他作主呢?」
Genesis 30:3
ABLE
Rachel said, “Here is my maid, Bilhah. Marry her, and she can have a baby for me.”
View
BSB
Then she said, “Here is my maidservant Bilhah. Sleep with her, that she may bear children for me, so that through her I too can build a family.”
KJV
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
ASV
And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
CUV
拉結說:「有我的使女辟拉在這裏,你可以與她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子〔原文作被建立〕。」
Genesis 30:4
ABLE
Rachel gave Bilhah to Jacob as a wife. Jacob was with Bilhah.
View
BSB
So Rachel gave Jacob her servant Bilhah as a wife, and he slept with her,
KJV
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
ASV
And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
CUV
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾;雅各便與她同房,
Genesis 30:5
ABLE
Bilhah had a baby boy for Jacob.
View
BSB
and Bilhah conceived and bore him a son.
KJV
And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
ASV
And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
CUV
辟拉就懷孕,給雅各生了一個兒子。